| Предложение |
Перевод |
| Do you mind if I turn off the light? |
Вы не возражаете, если я выключу свет? |
| Go straight, then turn right. |
Идите прямо, затем поверните направо. |
| I don't know whether to turn left or right. |
Уж не знаю, поворачивать налево или направо. |
| I think I forgot to turn off the stove. |
По-моему, я плиту забыл выключить. |
| It's my turn now. |
Теперь моя очередь. |
| Turn the key to the right. |
Поверни ключ вправо. |
| Please turn on the TV. |
Включите, пожалуйста, телевизор. |
| Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner. |
Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин. |
| Turn off the light and go to sleep. |
Выключи свет и иди спать. |
| It turns out you were right about that. |
Оказывается, вы были насчёт этого правы. |
| Let's wait here until he turns up. |
Давайте подождем здесь, пока он не появится. |
| Heat turns ice into water. |
Тепло превращает лёд в воду. |
| When two souls... two hearts are meant for each other, the distance between them turns out to be just a detail. It's all about the ability to wait. |
Когда две души... два сердца предназначены быть вместе, расстояние между ними оказывается всего-лишь частностью. Всё дело в умении ожидать. |
| Wait till the light turns green. |
Подождите, пока не загорится зелёный. |
| The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. |
В старом коттедже была только одна кровать, поэтому мы спали на ней по очереди. |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. |
Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью. |
| Remember what we argued about yesterday? Turns out you were right all along. |
Помнишь, о чём мы спорили вчера? Оказывается, ты с самого начала была права. |
| Tom and Mary took turns taking the dog for a walk. |
Том и Мэри выгуливали собаку по очереди. |
| The car turned over and burst into flames. |
Машина опрокинулась и вмиг были охвачена пламенем. |
| She turned around suddenly. |
Она внезапно обернулась. |
| Carlos turned around. |
Карлос обернулся. |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. |
Её несчастье обернулось блаженством, когда она услышала его голос. |
| I thought he was an American but he turned out to be an Englishman. |
Я думал, он американец, но он оказался англичанином. |
| Don't forget to turn off the gas before going out. |
Не забудь перед уходом выключить газ. |
| I forgot to turn off the television before bed. |
Я забыл выключить телевизор, прежде чем лечь спать. |
| Try to turn off your firewall and try it again. |
Попробуйте отключить брандмауэр и войти в систему еще раз. |
| Or copy the image into a second layer and turn off the visibility of the first. |
Другой способ - скопировать изображение на второй слой и отключить видимость первого. |
| Perhaps recruiting support would have been much harder had the Danes also had to turn off their heat. |
Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление. |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. |
Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать. |
| Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner. |
Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин. |
| Don't forget to turn off the gas before leaving the house. |
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ. |
| Make sure to turn off all the lights before going out. |
Уходя, не забудь выключить всё освещение. |
| In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing. |
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. |
| Use that little black thing to turn off the alarm and unlock the door. |
Используйте эту маленькую черную вещь, чтобы выключить сигнал тревоги и открыть дверь. |
| I remind you to please turn off all cell phones and pagers... |
Не забудьте выключить телефоны и пейджеры. |
| You can turn off your gravity beam in five of your seconds. |
Вы можете отключить гравитационный луч через пять ваших секунд. |
| I can't just turn off that part of myself. |
Я не могу просто выключить эту часть себя. |
| I just need to turn off my computer, my brain. |
Мне нужно отключить свой компьютер, мой мозг. |
| Maybe I can do that; turn off the diagnostic part of my brain for six months. |
Может я и смогу отключить диагностическую часть мозга на полгода. |
| He compelled him to turn off his humanity. |
Он заставил его выключить свою человечность. |
| I said, please turn off all electronic devices. |
Я просил отключить все электронные устройства. |
| And then H.G. ran to see if she could turn off the orb. |
Потом Уэллс побежала проверить, сможет ли она выключить сферу. |
| I forgot to turn off my camera when I went to go see Wes. |
Я забыла выключить камеру, когда ходила на встречу с Уэсом. |